It’s Not Just Semantics

I’m not a big fan of the phrase “I’m sorry.” It just rolls off the tongue too easily. It may be something you say when you accidently step on someone’s foot, but it just doesn’t seem sufficient when you’ve wronged someone for personal benefit. In our family a meaningful apology must have three parts: 1) “I was wrong for…” 2) “I should have…” and 3) “Will you forgive me?” Having to ask for forgiveness is much more meaningful than simply expressing to someone how you feel (“I’m sorry”). It’s also a lot more difficult for an 8 year old to fake sincerity with such an intentional approach to apologizing to his sister! “I’m sorry” is very different than “Will you forgive me?” It’s not just semantics – it’s perspective altering.

I wonder how altered our perspective might be this Thanksgiving with a simple addition to the phrase “I’m grateful for…” 1st Chronicles 16:8 tells us to give thanks to the Lord by calling on his name and to make known among the nations what He has done. This Thanksgiving, rather than “I’m grateful for…” I’m going to boldly state, “I’m grateful to God for…” Might it “make known among the nations” (I am in Kenya, after all) who exactly has blessed me with what I am grateful for? Might it remind me as well? We tell our kids, “We are grateful God has given you to us.” Would they hear something different if we said, “We are grateful to God that He gave you to us”? Would it shift the focus from us, what we have and don’t have, to Him who we do have by grace and grace alone? It may be a small change, but it’s not just semantics! It is a purposeful acknowledgment of the living God who has given us Jesus, someone to be most grateful for.